28-07-15 - Nova tradução da Bíblia distorce Deus

Organizações "Cristãs" estão a trabalhar na modificação da Palavra de Deus para se adequar ao que é considerado “politicamente correto”. A ideia seria usar uma linguagem culturalmente relevante. Isso significaria adaptar-se ao que os seguidores de Maomé compreendem por Deus.
Sendo assim, o material elaborado por uma missão americana usa um termo equivalente em árabe de “Senhor” para trechos onde apareceria “Pai” e coloca “Messias” em vez de “Filho”.
Essa nova (falsa) Bíblia árabe chama-se Stories of the Prophets (Histórias dos Profetas) e foi lançada em um esforço conjunto das missões SIL, Wycliffe e Frontiers. Outro material, chamado O Significado do Evangelho de Cristo, remove a expressão “Pai” para falar sobre Deus substituindo-a pelo termo genérico “Alá”, e remove ou redefine a expressão “Filho”. Quando o original traz “Filho de Deus”, a opção foi usar “Profeta de Deus”.
Mais artigos …
- 29-07-15 - Depois de quase 50 anos, Bíblias chegam a Cuba
- 30-07-15 - Paratleta realiza sonho e ganha a Bíblia em Braille
- 31-07-15 - “Evidências confirmam existência de Adão e Eva”, diz geneticista
- 01-08-15 - Cristãos reúnem-se secretamente no Sul da Ásia
- 02-08-15 - Líder muçulmano sugere transformar igrejas em mesquitas e franceses unem-se para impedir
- 03-08-15 - Cristãos são presos por cantarem, em visita a casa de um doente na China
- 04-08-15 - Morre mais um que tenta agir sob a comissão suspensa* de Marcos 16: 15-18; Mateus 28:19,20; Lucas 24:46-48; João 20:21-23, ao ser mordido por cobra durante culto
Pág. 4055 de 6959




