• 1
  • 2
  • 3

Servindo entusiasticamente,
com amor e temor,

para em tudo te enriquecer em Cristo, em toda a Palavra, em todo o conhecimento (1 Coríntios 1:5).

Testemunhos

Dário Botas

Como morrer em Cristo tem mais valor do que nada.

José Jacinto Carvalho

Conversão significa mudar de vida e a minha vida mudou mesmo.

Sermões e Estudos

Carlos Oliveira 26JUNI26
Não sou canibal

Tema abordado por Carlos Oliveira em 26 de junho de 2026

David Gomes 21JUNI26
Esperar

Tema abordado por David Gomes em 21 de junho de 2026

Carlos Oliveira 19JUNI26
Discurso contraditório

Tema abordado por Carlos Oliveira em 19 de junho de 2026

Estudo Bíblico
1 Timóteo 3:6

Estudo realizado em 24 de junho de 2026

ver mais

18-11-2022 - Cristãos da Zâmbia ouvem a Bíblia na sua língua materna pela primeira vez

egr1025zambiabible_hdv_0.jpg

Cristãos da Zâmbia ouvem a Bíblia na sua língua nativa pela primeira vez. ’É como se Deus estivesse a falar na nossa língua’.

 

     ZÂMBIA – A maioria de nós não pode imaginar não ter uma Bíblia na língua que falamos. Mas essa é a realidade para milhões. Isso está a levar os tradutores da Bíblia a encontrar maneiras novas e mais rápidas de levar as Escrituras a todos os cantos do mundo.

     A Wycliffe Associates é líder nesse esforço. O que faz é fazer parceria com igrejas em países distantes, vendo uma explosão de mudanças de vida como resultado.

     Há mais de 5.000 pessoas a trabalhar na Zâmbia agora, traduzindo a Bíblia em 20 idiomas nativos.

      A Zâmbia é conhecida pelas suas vastas paisagens, safáris a pé e Cataratas Vitória. Ainda assim, é chamada o "segredo mais bem guardado de África".

     E a Zâmbia está a dar origem a outra história não contada. Homens e mulheres reúnem-se diariamente para traduzir a Bíblia para os idiomas que falam.

     Henry Mumba é pastor e plantador de igrejas. Ele diz que a sua primeira lembrança da Bíblia foi ouvir João 3:16.

     Mumba está a ajudar a liderar o trabalho de tradução da igreja em Mansa.

     “Um missionário de outro país", explicou Mumba, “veio a esta cidade e quando eles me pregaram o Evangelho, o primeiro versículo que eu conheci foi João 3:16, 'Porque Deus amou o mundo de tal maneira que deu o Seu filho unigénito para que todo aquele que n’Ele crê não pereça, mas tenha a vida eterna.’"

     Estudiosos estimam que pelo menos 7.000 idiomas são falados em todo o mundo. Menos de 800 desses idiomas têm a Bíblia totalmente traduzida, tanto o Antigo quanto o Novo Testamento, deixando milhares ainda precisando de tradução. Muitos deles estão no continente africano, em locais de difícil acesso, bem como nas regiões da Ásia e do Indo-Pacífico.

     Quando a CBN News visitou, os crentes em Mansa, Zâmbia, estes estavam a ler e a ouvir pela primeira vez o Novo Testamento em Aushi, a sua língua nativa.

     Após a leitura, Mumba disse: “É como se Deus estivesse a falar na nossa língua”, disse Mumba.

     É a primeira vez, mesmo para Henry Mumba, que se lembra de ouvir João 3:16 aos 19 anos. Agora ele ouve e vê as Escrituras na sua língua nativa aos 58 anos.

     Mumba também nos disse que a Bíblia é a primeira literatura escrita em Aushi. "Nós nunca tivemos nada antes", disse ele.

     Este dom do Novo Testamento é mais do que literatura.

     O especialista em tecnologia da informação da Wycliffe Associates, Tomussone José Machinga, disse: “Para mim, não se trata apenas de traduzir e imprimir a Bíblia. Para mim, trata-se de mudar vidas. Tenho visto muitas vidas transformadas através da tradução da Bíblia."

     Isso inclui a sua.  Machinga viaja para países africanos ensinando tradutores a usar a tecnologia. No entanto, não foi assim que a carreira de tradução da Bíblia começou para este jovem marido e pai, que cresceu no Zimbábue. Ele era filho de refugiados que fugiram da guerra civil em Moçambique.

     “Eu apareci lá na reunião”, lembrou. “Eu estava bêbado porque naquela época eu estava a fazer dois espetáculos. Eu ia à igreja e fazia coisas do mundo. Então, eu apareci na reunião, eu estava bêbado e eles disseram que eu tinha que ir para casa e voltar no dia seguinte.”

     Machinga voltou e fez o trabalho. Mas o poder da Palavra que ele traduziu não se tornou realidade até ele ficar doente e ser hospitalizado.

     Aminha mãe me disse-me que não podíamos comer nada em casa. Às vezes eles não tinham transporte para me visitar no hospital", disse Machinga.

     "Então eles começaram a falar comigo sobre crer em Cristo como meu Salvador. Quando a tradução da Bíblia veio, eu tinha essa mentalidade de vida que eu estava a tentar deixar para trás. Mas algo começou a mudar através da tradução da Bíblia."

     Durante nossa visita a esta região do mundo, três traduções do Novo Testamento estavam a ser celebradas. A Nynja em Lusaka. Laya em Livingston. E Aushi, em Mansa.

     A CBN também visitou a Zâmbia em Livingston, onde os Cristãos estavam a celebrar o Novo Testamento em Laya, a língua materna daqueles que chamam essa vila de lar, incluindo Buster Paul Tembo, pastor na igreja.

     “O nosso país tem 73 idiomas. E apenas sete foram considerados idiomas oficiais. Esses foram os únicos para os quais as Escrituras foram traduzidas", explicou Tembo.

     Tembo lidera o trabalho de tradução da igreja em Livingston.

     "Quando se apresenta no próprio idioma, quando se lê no próprio idioma, até mesmo a interpretação que é dada às pessoas, o entendimento que se tem ou se dá às pessoas é muito claro", disse.

     Esse impacto é o motivo pelo qual a Wycliffe Associates facilita a tradução da Bíblia de propriedade da igreja aqui na Zâmbia e em outras partes do mundo.

     Simoun Ung é presidente e CEO da Wycliffe Associates. Ele explicou que quando eles dizem “tradução da Bíblia de propriedade da igreja”, eles querem dizer que a igreja local possui não apenas o processo de tradução, mas também as Escrituras que eles produzem no final do dia.

     Um dos desafios, diz ele, é como eles podem acelerar ainda mais o processo sem sacrificar a qualidade da tradução.

     "Quando se olha para o campo, vê-se a necessidade das Escrituras. As pessoas estão a morrer todos os dias sem nunca conhecer o Senhor. Então a urgência para nós está realmente ali, em termos de poder seguir em frente." disse Ung.

     Seguindo em frente com a mensagem "Deus te ama" em todas as línguas.

- in CBN News

 

 

 

 

 

 

 

 

 

_________________________________________

NOTA de esclarecimento importante:

Esta secção de notícias é exatamente isso, e tão somente isso: notícias, visando informar o povo de Deus do que vai acontecendo no mundo. Não significa que subscrevamos princípios, práticas e costumes associados às mesmas. O resto do portal esclarece bem e com rigor o que realmente cremos à luz das Escrituras bem manejadas.

 

FRUINDO DA ADMIRÁVEL GRAÇA DE DEUS,
A NOSSA MISSÃO É AJUDAR TODOS 
A USUFRUIR DA MESMA GRAÇA.

"... vos exortamos a que não recebais a graça de Deus em vão" (2 Coríntios 6:1).
Se é que tendes ouvido a dispensação da graça de Deus ... (Efésios 3:2)
"... que a graça, multiplicada por meio de muitos, faça abundar
a ação de graças para glória de Deus" (2 Coríntios 4:15).
"Porque pela graça sois salvos ..." (Efésios 2:8).

  • Avenida da Liberdade 356 
    2975-192 QUINTA DO CONDE 





     
  • geral@iqc.pt 
  • Rede Móvel
    966 208 045
    961 085 412
    939 797 455
  • HORÁRIO
    Clique aqui para ver horário