03-09-2022 - Aborígenes na Austrália celebram a chegada de Bíblias e experimentam avivamento

Aborígenes do povo Gumatj na Austrália celebraram a chegada de novas Bíblias na sua língua no início de abril, após uma longa espera pela Palavra de Deus.
Os Cristãos reuniram-se na Igreja Unida em Yirrkala, na região da Terra de Arnhem, para a cerimónia de Dedicação do Novo Testamento Reimpresso na língua Gumatj. As instalações foram enfeitadas pelas irmãs da congregação com vasos de flores nativas.
“O espaço encheu-se e havia mais sentados do lado de fora, à a sombra das árvores em cobertores, enquanto as crianças corriam”, contou Louise Sherman, Coordenadora de Produção da Sociedade Bíblica da Austrália, que trouxe as Bíblias para o povo Gumatj.
A celebração começou com a entrada dos anciões da igreja, carregando as caixas com os novos exemplares das Escrituras. Logo depois, a congregação fez uma homenagem aos tradutores que dedicaram suas vidas na tradução da Bíblia Gumatj, mas faleceram antes de ver o trabalho completo.
“Quando chegou a hora de eu abrir a caixa e entregar as Bíblias, todos os tradutores e suas famílias vieram à frente”, disse Louise à Eternit News.
“Enquanto eu dava a cada pessoa a Bíblia, os seus rostos iluminavam-se e lágrimas de alegria podiam ser vistas em muitos, havendo um maravilhoso sentido de unidade”, testemunhou ela.
![]()
O povo Gumatj esperava há anos pela reimpressão do Novo Testamento. (Foto: Eternity News).
Margaret Miller, obreira da Igreja Unida que supervisionou a reimpressão do Novo Testamento, afirmou que a conclusão da Bíblia para os crentes aborígenes enfrentou diversas dificuldades e desafios.
“A Equipa de Tradução da Bíblia Gumatj (Muti, Gulumbu, Joyce e Felicity juntamente com muitos outros) apresentou pela primeira vez o Novo Testamento em Gumatj em 1985. Esse Novo Testamento esteve disponível por muitos anos, mas as cópias acabaram e as pessoas estavam a pedir mais", disse ela.
O primeiro Novo Testamento Gumatj precisou de ser transferido palavra por palavra para o computador, a fim de que pudesse ser reimpresso conforme o processo de impressão atual. A Sociedade Bíblica contou com a ajuda de uma oradora Gumatj para verificar o texto bíblico.
“Ela verificou fielmente versículo por versículo todo o Novo Testamento, para ter certeza de que os computadores acertaram”, revelou Margaret.
A Cristã, que mora na região, também afirmou que, desde a chegada da nova remessa de Bíblias, um grande avivamento iniciou-se em Yirrkala. “Eles têm tido comunhão todas as noites desde então. Há um mover do Espírito de Deus”, testemunhou.
E acrescentou: “Há muita conversa sobre o Espírito Santo e reavivamento novamente. Foi de Milingimbi para Yirrkala, então há esse movimento indo de oeste para leste que vem se desenvolvendo nos últimos meses com os jovens, particularmente a nova geração”.
- in Eternity News
_________________________________________
NOTA de esclarecimento importante:
Esta secção de notícias é exatamente isso, e tão somente isso: notícias, visando informar o povo de Deus do que vai acontecendo no mundo. Não significa que subscrevamos princípios, práticas e costumes associados às mesmas. O resto do portal esclarece bem e com rigor o que realmente cremos à luz das Escrituras bem manejadas.




